Heinrich august ossenfelder biography books in order
We're sorry, we couldn't find results for your search.
Despite early critique, the poem has become quite popular among vampire fans and has been posted on numerous blogs. To help commemorate the very first appearance of a vampire in western fiction and poetry, I created a new English translation that respects the metrical character of the German original and corrects some of the flaws of existing renderings.
Secondly, I created three brand-new illustrations of the poem—the first illustrations ever designed for this verse. Last but not least, my essay discusses the source from which Ossenfelder took his keywords and his understanding of haiduks , and the anacreontic character of the poem. Simply download my new e-book for free below. Enjoy reading!
Feel free to download a copy for your personal and academic use, without cost. Please, abstain from sharing the PDF file itself, e. As its author, I prefer to retain control through which channels my content is spread; this also allows me to post updates without older versions still swirling around—or even to withdraw it one day, should I ever wish to do so Published May 25, , in Der Naturforscher , No.
June 23, Another illustration I created to celebrate the th anniversary of "The Vampire.
This e-book is a contribution to the th anniversary of the publication of Ossenfelder's poem “The Vampire” on May 25, Feel free to download a copy for.
Ossenfelder's "The Vampire" years old! Ossenfelder, June 14, A critical discussion of Ossenfelder's poem "The Vampire" , the first entry of a vampire in European creative literature. My essay presents a new translation that respects the metrical qualities of the German original. It also presents the first illustrations ever made for the poem.